Sosyal Bilimler

Zygmunt Bauman'ın Türkçeye Kazandırılan Kitapları - Sayfa 20 / 28 - Sosyal Bilimler
Sosyal Bilimler

Zygmunt Bauman’ın Türkçeye Kazandırılan Kitapları

Postmodernlik ve Hoşnutsuzlukları / Ayrıntı Yayınları

Bizde felsefe yapmak hep uçuk ve soyut şeylerden söz etmek anlamına gelmiştir. Elinizdeki kitap ise bu anlayışı, önyargıyı silecek cinsten.Zygmunt Bauman burada “pratiğin felsefesini” yapıyor. “Postmodern” dünyada kesin olan tek şeyin “belirsizlik” olduğunu ve “olumsallık” değirmeninin bütün “paradigmaları” her an “yeniden kurduğunu” gözlemliyor. Bundan dolayı da hiç kimsenin “avangartlık” iddiasında bulunamayacağını; çünkü “olumsallık” değirmeninin içinde öğütülmekten kaçışın mümkün olmadığını söylüyor.Bauman Postmodernlik ve Hoşnutsuzlukları’nda bizi “yabancıların”, “türedilerin”, “paryaların”, “turistlerin”, “aylakların”, “köktencilerin”, vb.’nin dünyasına sokuyor. Söz konusu kesimlerin neden toplumun “vazgeçilmez” üyeleri olduğunu görüyoruz. “Yerliler”in “türediler”e ne kadar muhtaç olduğunu, onlar olmadan kendilerinin de “yersiz” kaldığını fark ediyoruz. “Yerli”den fazla “yerlici” kesilen “yabancılar”ın ruh halini anlamaya çalışıyoruz. O çok yücelttiğimiz “kültür”e bir de “tüketici kooperatifi” olarak bakıyoruz. “Aydınlanma”nın çelişkilerine tanık oluyoruz. “Toplumu eğitmek” isteyen “avangart aydınlatmacıların”, işlevleri sona erip işsiz kalınca nasıl deliye döndüğünü, yığınlara saldırdığını görüyoruz. Öte yandan modern çağın başındaki “eğitim devrimi”nin izini sürerek Foucault’nun Cinselliğin Tarihi’ni gözden geçiriyoruz.“Postmodern pratiğin felsefesi” olarak nitelendirebileceğimiz bu çalışmanın kendi özgün “temelleri” de var: Özgürlük, daha fazla özgürlük; farklılık, daha fazla farklılık; ve bir de (bunların sürekliliğinin sağlanması için) dayanışma, daha fazla dayanışma. Belirsizlik ve farklılıkların egemen olduğu postmodern dünyada sorumluluk ile özgürlüğü bir madalyonun iki yüzü olarak gören Bauman son sözü de özgürlüğe veriyor.

  • Eserin Orijinaldeki Telif Tarihi: 1997
  • Türkçeye İlk Çevrildiği Tarih: 2000
  • İlk Yayınevi: Ayrıntı Yayınları
  • Çevirmen: İsmail Türkmen

sosyalbilimler.org’da yayımlanan metin, video ve podcastlerin paylaşıldığı Telegram grubuna katılmak için buraya bakılabilir. Söz konusu grubun, kuruluş nedeni, işleyiş, güvenlik hususu, sorumluluklar ve diğer detaylar için bu sayfa incelenebilir.


sosyalbilimler.org'da yayımlanan çalışmalar ile ve yeni çıkanlar arasından derlenen kitapların yer aldığı haftalık e-posta bültenine ücretsiz abone olmak için bu sayfa incelenebilir.

1 yorum

Gönüllü Çevirmenlik

Sosyal Bilimler, 2015 yılından bu yana gönüllülük esasına dayalı olarak yayın yapmaktadır. Sitede yer alan içerikler, katkıda bulunan gönüllü çevirmenlerin emeğiyle üretilmektedir. Dileyen herkes, çevirileriyle bu kolektif çalışmaya katkıda bulunabilir. Gönüllü çevirmenliğe başvurmak için bu sayfayı inceleyebilirsiniz.

Telegram Aboneliği


sosyalbilimler.org’da yayımlanan metin, video ve podcastlerin paylaşıldığı Telegram grubuna katılmak için buraya bakılabilir. Söz konusu grubun, kuruluş nedeni, işleyiş, güvenlik hususu, sorumluluklar ve diğer detaylar için bu sayfa incelenebilir.

Gönüllü Çevirmenlik

Sosyal Bilimler, 2015 yılından bu yana gönüllülük esasına dayalı olarak yayın yapmaktadır. Sitede yer alan içerikler, katkıda bulunan gönüllü çevirmenlerin emeğiyle üretilmektedir. Dileyen herkes, çevirileriyle bu kolektif çalışmaya katkıda bulunabilir. Gönüllü çevirmenliğe başvurmak için bu sayfayı inceleyebilirsiniz.

Telegram Aboneliği


sosyalbilimler.org’da yayımlanan metin, video ve podcastlerin paylaşıldığı Telegram grubuna katılmak için buraya bakılabilir. Söz konusu grubun, kuruluş nedeni, işleyiş, güvenlik hususu, sorumluluklar ve diğer detaylar için bu sayfa incelenebilir.

Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.