sosyalbilimler.org, bir dergi, yayın platformu ya da yayınevi değil; bağımsız bir web sitesidir. Yapısına ve yayın anlayışına ilişkin ayrıntılı bilgiye Hakkında sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
Sosyal Bilimler, 2015 yılından bu yana gönüllülük esasına dayalı olarak yayın yapmaktadır. Sitede yer alan içerikler, katkıda bulunan gönüllü çevirmenlerin emeğiyle üretilmektedir. Dileyen herkes, çevirileriyle bu kolektif çalışmaya katkıda bulunabilir.
sosyalbilimler.org’un herhangi bir gelir kaynağı bulunmamaktadır; buna karşılık sitenin düzenli aylık sunucu giderleri vardır. Bu nedenle sitede yürütülen çeviri faaliyetleri tamamen gönüllülük esasına dayalıdır ve yapılan çalışmalar karşılığında herhangi bir ücret ödemesi yapılmamaktadır. Çevirmenlik başvuruları için belirli bir başvuru dönemi bulunmamakta olup, başvurular en geç 15 gün içerisinde değerlendirilir. Bu süre içerisinde geri dönüş yapılmayan başvurular olumsuz sonuçlanmış sayılır.
Başvuru sürecinde talep edilen kişisel verilerin işlenmesine ilişkin ayrıntılı bilgilere Kişisel Verilerin Korunması ve İşlenmesine İlişkin Aydınlatma Metni sayfasından ulaşabilirsiniz.
Çevirmenden Beklentilerimiz
Çevirmenlerden, ayda en az bir çeviri çalışmasıyla sosyalbilimler.org’a düzenli katkı sağlamaları beklenmektedir.
Çevrilecek metinler genellikle 5–10 sayfa uzunluğundadır. Daha kapsamlı metinlerde ise çevirinin zamana yayılabilmesi amacıyla çevirmene daha uzun bir çalışma süresi tanınabilir.
Çeviri yapılacak metinler; akademik veya yarı akademik makaleler olabileceği gibi, gazete ve internet sitelerinin yorum sayfalarında yayımlanan metinlerden de oluşabilir.
Çevrilecek metnin içeriği ve konusu, sosyalbilimler.org editörleri tarafından belirlenir.
Başvuru sürecinde adaylara kısa bir deneme metni gönderilir ve çevirisi talep edilir. Deneme çevirisinin uygun bulunması hâlinde adayla çalışma süreci başlatılır.
Çevirmen ile sosyalbilimler.org editörleri arasında karşılıklı memnuniyete dayalı, verimli bir çalışma ilişkisi kurulması durumunda; editörler, birlikte çalıştıkları yayınevlerine çevirmeni yönlendirebilir ve —daha önce birçok kez gerçekleştiği üzere— kitap çevirisi imkânlarının oluşmasına aracılık edebilir.


